Verse 37: Active Inaction
道常無為,而無不為。
The Constant Way behaves in non-action, yet leaves nothing undone.
侯王若能守之,萬物將自化。
If rulers could defend it, the 10,000 things will tranform themselves.
化而欲作,
If these things then desire to act,
吾將鎮之以無名之樸。
I then suppress them with the unnamed Simplicity.
無名之樸,夫亦將無欲。
The unnamed Simplicity makes man lacking in desire.
不欲以靜,天下將自定。
Lacking in desire, one becomes tranquil and the world determines itself.
The Constant Way behaves in non-action, yet leaves nothing undone.
侯王若能守之,萬物將自化。
If rulers could defend it, the 10,000 things will tranform themselves.
化而欲作,
If these things then desire to act,
吾將鎮之以無名之樸。
I then suppress them with the unnamed Simplicity.
無名之樸,夫亦將無欲。
The unnamed Simplicity makes man lacking in desire.
不欲以靜,天下將自定。
Lacking in desire, one becomes tranquil and the world determines itself.

0 Comments:
Post a Comment
<< Home