Verse 13" Disgraceful favor, sickly body
寵辱若驚,
Favor is as startling as disgrace,
貴大患若身。
Valuables are as sickly as the body.
何謂寵辱若驚﹖
Why say "favor is as startling as disgrace"?
寵為下。
Favor is such:
得之若驚, 失之若驚。
Gaining it is startling, losing it is startling
是謂寵辱若驚。
Hence it is called "favor is as startling as disgrace".
何謂貴大患若身﹖
Why say "Valuables are as sickly as the body?"
吾所以有大患者,為吾有身,
The reason that I have sickness, is that I have a body.
及吾無身,吾有何患
So if I have no body, what sickness will I have?
故貴以身為天下,
Hence, those who value "taking their body as the world"
若可寄天下。
Are able to be entrusted with the world.
愛以身為天下,
Those who love "taking their body as the world"
若可託天下
Are able to be trusted with the world.
Comments
"Taking their body as the world" seems to me to refer to seeing no separation between one's being (body mind and everyting) with everything else in ther world
Favor is as startling as disgrace,
貴大患若身。
Valuables are as sickly as the body.
何謂寵辱若驚﹖
Why say "favor is as startling as disgrace"?
寵為下。
Favor is such:
得之若驚, 失之若驚。
Gaining it is startling, losing it is startling
是謂寵辱若驚。
Hence it is called "favor is as startling as disgrace".
何謂貴大患若身﹖
Why say "Valuables are as sickly as the body?"
吾所以有大患者,為吾有身,
The reason that I have sickness, is that I have a body.
及吾無身,吾有何患
So if I have no body, what sickness will I have?
故貴以身為天下,
Hence, those who value "taking their body as the world"
若可寄天下。
Are able to be entrusted with the world.
愛以身為天下,
Those who love "taking their body as the world"
若可託天下
Are able to be trusted with the world.
Comments
"Taking their body as the world" seems to me to refer to seeing no separation between one's being (body mind and everyting) with everything else in ther world

0 Comments:
Post a Comment
<< Home